General > Past L-E Projects

Initial D 4th Stage comments... - Archive Topic (Locked)

<< < (156/399) > >>

Elchfaenger:

--- Quote --- you can spell Roysuke and Keisuke....why not Ta-ku-mi?  

--- End quote ---


Look at his signature. wtf is "Ry"? :o

I principally dont like it, when names are "translated". Especially here, because japanese names are not hard to pronounce

Mirage:
damn, the anime came out in 1998, wow...

angelan:
okok no direct bashing (flaming) any member of this forum......maybe by Ry he was referring to some other guy he knows with a similar theory....or the character in his story that he mentioned with the name Ry.

i was merely stating that, like Elchfaenger, i don't like it when people translate NAMES of an ANIME character...i mean, heck, it's a Japanese name, the story takes place in Japan.  If the story took place in Germany, I expect some German names...unless the dude moved there from Japan.  I dont' see the need to change it.  Esp. when two languages have close to no corrolation. >.<  

GooWakJai:
u guys r just too damn uptight bout names.  Man, try to interact in many diff languages.  Im learnin Initial D through Japanese, Chinese and English.  Not a bad thing to try.

DeadAlready911:
I think this has grown and then beat down the Wolf Rain thread.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version