Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Tofusensei

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 26
61
If we redo something from DVDs, though, we should do season 2 first :)

-Tofu

62
Sure, that's a reasonable question.

1- The typesetting would have to be redone and that's a lot of work.
2- We'd have to download the raws all over again.
3- And this is probably the most important - there is nothing important in the extra data in the widescreen show. You can tell they knew to keep all the important stuff in the center of the frame so it really does nothing to the visual experience.
4- If we're going to redo it in 16:9, I'd rather just use the DVDs.

I hope that explains it! ^^;

-Tofu

63
Except for the Pig / Re: Tuan Tuan
« on: May 20, 2008, 03:46:51 am »
I donated to the Save the Pandas foundation. ;_;

-Tofu

64
Leeching & Technical Problems / Re: SRT File
« on: May 11, 2008, 10:31:22 pm »
I wouldn't be opposed to giving out the scripts but I would have to dig round to see if I have them available. For a show like 3000 Leagues, I'd be happy to. It is a lot of work to subtitle.

-Tofu

65
Thanks for all your patience! Episode 14 is out ^^;

-Tofu

66
Current & Future L-E Projects / Re: Fandora
« on: April 29, 2008, 08:04:22 pm »
Wow, interesting!

Do you have the next two episodes on the DVD? Are those going to be translated as well? We might be able to do it. I like obscure OVAs :)

-Tofu

67
Past L-E Projects / Re: The Daughter of Twenty Faces Discussion Thread
« on: April 29, 2008, 05:39:18 pm »
Yup. We're not forcing the current QCers to cram it into their schedules if they can't. This is why I'm trying to recruit some more help! If that makes sense... ^^;

-Tofu

68
General Forum / Re: The Game of Shiritori
« on: April 29, 2008, 10:06:47 am »
突っ込み

tsukkomi

I'm not even sure how to translate this one. The closest we have in the west is "a straight man" when in reference to a comedy duo.

-Tofu

69
Past L-E Projects / Re: The Daughter of Twenty Faces Discussion Thread
« on: April 29, 2008, 02:36:41 am »
Guys, just so you know, we've been experiencing delays on this project in the quality check stage. Our current QC staff doesn't seem to be available on Sunday nights/Mondays to do the QC in a timely fashion so it's adding an extra 2 days delay to releases.

If anyone here would want to QC for us, please send me a pm. You must have impeccable English and an eye for detail, of course. Knowledge of Japanese is a plus but not a requirement. You also must be willing to use irc.

Thanks!

-Tofu

70
Past L-E Projects / Re: The Daughter of Twenty Faces Discussion Thread
« on: April 29, 2008, 02:35:55 am »
Whoops, good catch!

-Tofu

71
General Forum / Re: The Game of Shiritori
« on: April 27, 2008, 11:46:12 pm »
 utsu - Depression

-Tofu

72
General Forum / Re: The Game of Shiritori
« on: April 19, 2008, 08:23:46 pm »
潮吹 (shiofuki)

female ejaculation (comes from the word for "whale's blowhole")

 [:jar jar]

73
Past L-E Projects / Re: The Daughter of Twenty Faces Discussion Thread
« on: April 19, 2008, 01:02:05 pm »
I'm glad you're enjoying it! I hope it's not too scary :)

I love the Lupin-ness of it. I hope they continue that with the music, car chases, and break-ins!

In regards to the engrish in the ED... No one can understand it. I'm not even sure it's all engrish (I think it might have some french in it, who knows!)

The official single comes out on the 23rd so we should have all the proper lyrics by episode 3. I am sure the Japanese parts are correct, though.

-Tofu

74
Past L-E Projects / The Daughter of Twenty Faces Discussion Thread
« on: April 18, 2008, 03:25:36 pm »
Please post here about the show and any comments on our subtitles!

-Tofu

75
General Forum / Re: The Game of Shiritori
« on: April 17, 2008, 12:07:30 pm »
魑魅魍魎 (chimimouryou)

-Roughly translates to "forest spirits"

-Tofu

Pages: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 26