General > Past L-E Projects
Mysterious Cities of Gold
Ninyekka:
Well, in the eventuality of subbing a french anime...I am french :P
Tsubasa:
Hmm, a source said that the French version is a bit different from the Japanese one. Gumb found this:
Taken from http://www.lescitesdor.com/forum/viewtopic.php?t=427
"Cool, je ne savais pas qu'il existait un site japonais sur la série!
"Dans la version japonaise, on trouve quelques plans alternatifs voire rajoutés (le rêve d'Esteban dans l'épisode 2, par exemple), la BO est différente et il parait qu'il y a aussi quelques différences au niveau des dialogues (les Olmèques seraient clairement présentés comme des extra-terrestres)... Je possède les dvd japonais, mais vu qu'il n'y a aucun sous-titre et que je parle japonais comme une vache espagnole... mais dans le dernier numéro du fanzine "les enfants du soleil", on trouve un article assez complet sur le sujet."
"Translation:
In the Japanese version, you see some different alternate scenes, or let's say added (Esteban's dream in episode 2, for example), the music track is different, and there's supposedly differences when it comes to the script as well ( the Olmèques are clearly presented as aliens)... I have the Japaense dvds, but, since there aren't any subs, and I speak Japanese as bad as a spanish cow (lol)....
but in the last issue of the fanzine "the children of sun", there's a rather complete article on the subject."
So if MCoG is being done, it HAS to be the Japanese version.
-Tsubasa
Blue Mage:
We did discover that later on. However, that we have to do the Japanese version doesn't equate. The original story is in French, not Japanese, and doing it from the French is perfectly possible. Thankfully, I have fairly cheap access to the Canadian release of the French DVDs. And will probably end up buying them anyways cause I really liked the show in French. :)
Understand that the staff interested in doing MCoG are still considering our options. We'll pick a method and stick with it.
Ninyekka:
I also enjoyed it in French, but for various reasons never got around to seeing it whole as a child and never really gave it any thought until now. That would really be an awesome anime to bring to people that speak neither French nor Japanese :P
MazoneMayu:
I suggest dual audio :P
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version