General > Current & Future L-E Projects

A Puzzle for any German Speakers / Austrians on the board - Theres a PRIZE!!!!

<< < (2/2)

WillTRiker:
While neither German nor Austrian I though I'd give it a shot nevertheless.


--- Quote ---The first verse talks about tyrol / spring / song meeting
--- End quote ---

I found this version which looks to has the elements you mentioned:


--- Quote ---1.) Oh, I went down to Peter’s spring
Where the water’s so good
And I heard, there, a cuckoo
As he called from the wood
Holluhdee, holdera deereeah
Holdera coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo!
Holdera deereeahoh!

2.) After Easter, there’ll be sunny days
That will melt all the snow
Then, I’ll marry my sweetheart;
We’ll be happy, I know!
Holluhdee, holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeahoh!

3.) When I’ll marry my sweetheart
Nothing more I’ll desire
But a home for her tending
And some wood for the fire
Holluhdee, holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeah
Holdera coo-coo, coo-coo, coo-coo!
Holdera deereeahoh!
--- End quote ---

The word "tyrol" should be "Tirol" and doesn't actually feature in the original song, but I suppose has been put there by the japanese translater to point to the origin of the song. The "Spring" that you mentioned is Peters Spring and is supposed to be a pub allthough it also could be possible that Spring is related to "After Easter" which is mentioned in the 2nd verse alltough I doubt it as it ruins the flow of the song. The "Song" represents the call / sound of the Cuckoo in the woods.

I suppose the title of the song reads: And now I go to Peters Pub.

pokute:

--- Quote from: Nosehole on March 13, 2008, 10:57:04 am ---fixed: Der Einsame Ziegenhirt
:)

--- End quote ---

Stupid Google... Making me look stupid.

teucom:
Yes, in a bavarian context "bruennele" refers to an "[small] [old] well" where water for the village (or just the nearby cottages) is fetched. Because of this, its a place where the people inevitably meet, for a chat or, as in this case, just take a rest from days work and enjoy a glass of wine or two at the nearby located inn.

Hi, Im german, living with a japanese ^_^. If you do need any translations german or dutch <-> english, let me know.

petran:
Actually that same song was used in ep21 and 22 of the 1981 WMT series "Flone on the Marvelous Island", based on the novel "Swiss Family Robinson"

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version