General > Current & Future L-E Projects
Kyou Kara Maou!
rp:
of course not. i hate joints. i wouldn't be doing this if i'd known it was a joint. therefore i expect you to listen, and if you won't, then i'll leave. so make your choice. my demand is not compromisable, ever, by anybody. period. the instant i write out that script, it's copyright to me, and i can demand whatever i want in regards to it. i would've hoped you'd have enough manners to not touch it anyway.
so... make your choice. there's really no point in arguing about this.
Tromouji:
/me wades through the dirty laundry.
OK, calm down, smile(s) all around, or else everyone's gonna get dropped to the farm leagues.
It's not unreasonable for people who are editing or doing quality control to expect they can make changes to the script (or else, what's the point of having editors or qc?).
It's not unreasonable for the translator to want the opportunity to check those edits.
Simple enough, no reason for name-calling. Be more patient, espeically in a joint-project where people aren't yet used to working together. Everyone's a veteran fansubber here and there is really no reason to be having this problem. Or making such a big deal.
Now that everyone's made their req's clear, setup the process appropriately.
-- Tep
Vash:
Tromouji is correct.
Am a editor.
I have seen lines that need to add something or delete something to make the sentance sound right.
I said enough before but I do agree about the editing and qc cause I do both.
Thanks
Vash
Tromouji:
--- Quote ---
Am a editor.
Vash
--- End quote ---
Vash be good editor :P
oceanizer:
I think both need to change the attitude a bit.
Since L-E and S-Ai is not same group, you need to have some respect to each other. If it's within the group, it might be ok to change the translations without telling. That's totally up to the group's atomosphere. But then if it's a project done in joint, it's a different story. For example, if you work at company, you cannot change the other company's stuff without telling them, right? It's kind of rude. (On the contrast, if it's within the company, it might not be that big of problem.) At least somebody could've tell the translator that script has been modified prior to the release. (Even one line of email is better than nothing.)
For the second, I told this to rp already, but having a bad temper just doesn't work. She says it's not paid work, so she expects a bit more (or something similar) and she's not getting the respect, so she's having a bad temper and stuff, but you cannot just change your attitude so quickly when you start getting paid at work (in the future, when she grows up). Same deal, have some respect... Be nice to others.
Please excuse me for butting in even though I'm an outsider...
ps. By the way, Demn, thanks for telling me that I had licensed material. Didn't notice that. (And one of them was even from my own group. What a shame.) I hope I deleted everything licensed now. ...Now please unban me? (Or do I have to just wait?)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version